102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
پھر جب وہ اس کے ساتھ کام کے قابل ہوگیا کہا اے میرے بیٹے میں نے خواب دیکھا کہ میں تجھے ذبح کرتا ہوں اب تو دیکھ تیری کیا رائے ہے کہا اے میرے باپ کیجئے جس بات کا آپ کو حکم ہوتا ہے خدا نے چاہا تو قریب ہے کہ آپ مجھے صابر پائیں گے۔
And when he became capable of working with him, Ibrahim said, “O my son, I dreamt that I am sacrificing you - therefore now consider what is your opinion”; he said, “O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring
फिर जब वो उसके साथ काम के क़ाबिल हो गया कहा ऐ मेरे बेटे मैंने ख्वाब देखा मैं तुझे ज़िबह करता हूँ अब तू देख तेरी क्या राय है, कहा ऐ मेरे बाप कीजिये जिस बात का आपको हुक्म होता है खुदा ने चाहा तो क़रीब है कि आप मुझे साबिर (सब्र करने वाला) पाएंगे