20
يَكَادُ ٱلْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَـٰرَهُمْ ۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوْا۟ فِيهِ وَإِذَآ أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا۟ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَـٰرِهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
بجلی یوں معلوم ہوتی ہے کہ انکی نگاہیں اچک لے جائے گی جب کچھ چمک ہوئی، اس میں جلنے لگے اور جب اندھیرا ہوا، کھڑے رہ گئے اور اگر اللہ چاہتا تو انکے کان اور آنکھیں لے جاتا ، بیشک اللہ سب کچھ کر سکتا ہے۔
It seems the lightning may snatch away their sight from them; whenever it flashes they walk in it, and when it darkens they stand still; if Allah willed, He could take away their hearing and their sight; indeed Allah is Able to do all things.
बिजली यूँ मालूम होती है कि उनकी निगाहें उचक ले जायेगी जब कुछ चमक हुई उसमे जलने लगे और जब अँधेरा हुआ खड़े रह गये और अगर अल्लाह चाहता तो उनके कान और आँखे ले जाता, बेशक अल्लाह सब कुछ कर सकता है