اللہ کے نام سے شروع جو بہت مہربان رحمت والا۔
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
अल्लाह के नाम से शुरू जो बहुत मेहरबान रहमत वाला
Tafseer Tinymce
اور رات کی قسم جب چھائے
By oath of the night when it covers
और रात की क़सम जब छुपाये
اور دن کی جب چمکے ۔
And by oath of the day when it shines
और दिन की जब चमके
اور اس کی جس نے نر و مادہ بنائے۔
And by oath of the One Who created the male and the female.
और उसकी जिसने नर व मादा बनायें
بیشک تمہاری کوشش مختلف ہے ۔
Indeed your efforts differ.
बेशक तुम्हारी कोशिश मुख्तलिफ है
تو وہ جس نے دیا اور پرہیزگاری کی ۔
So for one who gave and practised piety
तो वो जिसने दिया और परहेज़गारी की
اور سب سے اچھی کو سچ مانا۔
And believed the best matter to be true
और सबसे अच्छी को सच माना
تو بہت جلد ہم اُسے آسانی مہیا کردیں گے ۔
So We will very soon provide him ease.
तो बहुत जल्द हम उसे आसानी मुहय्या कर देंगे
اور وہ جس نے بخل کیا اور بے پرواہ بنا ۔
And for him who hoarded wealth and remained carefree,
और वो जिसने बुख़्ल किया और बे-परवाह बना
اور سب سے اچھی کو جھٹلایا ۔
And denied the best matter,
और सबसे अच्छी को झुटलाया
تو بہت جلد ہم اسے دشواری مہیا کردیں گے۔
So We will very soon provide him hardship.
तो बहुत जल्द हम उसे दुश्वारी मुहय्या कर देंगे
اور اس کا مال اُسے کام نہ آئے گا جب ہلاکت میں پڑے گا ۔
His wealth will not avail him when he falls into ruin.
और उसका माल उसे काम न आएगा जब हलाकत में पड़ेगा
بیشک ہدایت فرمانا ہمارے ذمہ ہے۔
Indeed guiding is upon Us.
बेशक हिदायत फरमाना हमारे ज़िम्मे है
اور بیشک آخرت اور دنیا دونوں کے ہمیں مالک ہیں ۔
And indeed the Hereafter and this world both belong to Us.
और बेशक आख़िरत और दुनिया दोनों के हम ही मालिक हैं
تو میں تمہیں ڈراتا ہوں اُس آگ سے جو بھڑک رہی ہے ۔
I therefore warn you of the fire that is ablaze.
तो मैं तुम्हे डराता हूँ उस आग से जो भड़क रही है
نہ جائے گا اس میں مگر بڑا بدبخت۔
None except the most wicked will enter it.
न जायेगा उसमे मगर बड़ा बदबख्त
جس نے جھٹلایا اور منہ پھیرا ۔
The one who denied and turned away.
जिसने झुटलाया और मुंह फेरा
اور بہت جلداس سے دُور رکھا جائے گا جو سب سے بڑاپرہیزگار ۔
It will be far away from the most pious. (The first Caliph S. Abu Bakr Siddiq)
और बहुत जल्द उससे दूर रखा जायेगा जो सबसे बड़ा परहेज़गार
جو اپنا مال دیتا ہے کہ ستھرا ہو۔
Who gives his wealth in order to be pure.
जो अपना माल देता है कि सुथरा हो
اور کسی کا اس پر کچھ احسان نہیں جس کا بدلہ دیا جائے ۔
And no one has done a favour to him, for which he should be compensated.
और किसी का उस पर कुछ एहसान नहीं जिसका बदला दिया जाए
صرف اپنے رب کی رضا چاہتا جو سب سے بلند ہے ۔
He desires only to please his Lord, the Supreme.
सिर्फ अपने रब की रज़ा चाहता जो सबसे बुलंद है
اور بیشک قریب ہے کہ وہ راضی ہوگا ۔
And indeed, soon he will be very pleased.
और बेशक क़रीब है कि वो राज़ी होगा
Follow Us On
© 2022 islam1400.com All rights reserved