پھر آگے بڑھ کر جلد پہنچیں ۔
And who quickly present themselves.
फिर आगे बढ़कर जल्द पहुंचें
Tafseer Tinymce
پھر کام کی تدبیر کریں کہ کافروں پر ضرور عذاب ہوگا۔
And who plan the implementation.
फिर काम की तदबीर करें कि काफिरों पर ज़रूर अज़ाब होगा
جس دن تھر تھرائے گی تھرتھرانے والی ۔
On the day when the trembling one will tremble. (The disbelievers will certainly taste the punishment.)
जिस दिन थर-थरायेगी थर-थराने वाली
اُس کے پیچھے آئے گی پیچھے آنے والی۔
And the following event will come after it.
उसके पीछे आयेगी पीछे आने वाली
کتنے دل اس دن دھڑکتے ہوں گے۔
Many a heart will flutter on that day!
कितने दिल उस दिन धड़कते होगें
آنکھ اوپر نہ اٹھا سکیں گے
Unable to lift their gaze.
आँख ऊपर न उठा सकेगें ۔
کافر کہتے ہیں کیا ہم پھر الٹے پاؤں پلٹیں گے ۔
The disbelievers say, “Will we really return to our former state?”
काफिर कहते हैं क्या हम फिर उलटे पाऊं पलटेगें
کیا جب گلی ہڈیاں ہوجائیں گے۔
“When we have become decayed bones?”
क्या जब गली हड्डियां हो जायेगें
بولے یوں تو یہ پلٹنا نرا نقصان ہے۔
They said, “So this return is an obvious loss!”
बोले यूं तो ये पलटना निरा (बहुत ज़्यादा) नुक्सान है
تو وہ نہیں مگر ایک جِھڑکی ۔
So that is not but a single shout.
तो वो नहीं मगर एक झिड़की
جبھی وہ کھلے میدان میں آپڑے ہوں گے۔
So they will immediately be in an open plain.
जब ही वो खुले मैदान में आ पड़े होगें
کیا تمہیں موسیٰ کی خبر آئی۔
Did the news of Moosa reach you?
क्या तुम्हे मूसा की खबर आई
جب اسے اس کے رب نے پاک جنگل طویٰ میں ندا فرمائی.
When his Lord called him in the holy valley of Tuwa.
जब उसे उसके रब ने पाक़ जंगल तुवा में निदा फ़रमाई
کہ فرعون کے پاس جا اس نے سر اُٹھایا۔
That “Go to Firaun – he has rebelled.”
कि फ़िरऔन के पास जा उसने सर उठाया
اس سے کہہ کیا تجھے رغبت اس طرف ہے کہ ستھرا ہو
“Tell him ‘Do you have the inclination to become pure?’
उससे कह क्या तुझे रग़बत इस तरफ है कि सुथरा हो ۔
اور تجھے تیرے رب کی طرف راہ بتاؤں کہ تو ڈرے۔
And I may guide you to your Lord, so that you may fear.’ ”
और तुझे तेरे रब की तरफ राह बताऊँ कि तू दौड़े
پھر موسیٰ نے اسے بہت بڑی نشانی دکھائی
So Moosa showed him a magnificent sign.
फिर मूसा ने उसे बहुत बड़ी निशानी दिखाई ۔
اس پر اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی۔
In response, he denied and disobeyed.
उस पर उसने झुटलाया और ना-फरमानी की
پھر پیٹھ دی اپنی کوشش میں لگا ۔
He then turned away, striving in his effort.
फिर पीठ दी अपनी कोशिश में लगा
تو لوگوں کو جمع کیا پھر پکارا۔
So he gathered the people, and proclaimed.
तो लोगो को जमा किया फिर पुकारा
پھر بولا میں تمہارا سب سے اونچا رب ہوں ۔
And then said, “I am your most supreme lord.”
फिर बोला में तुम्हारा सबसे ऊंचा रब हूँ
تو اللہ نے اسے دنیا و آخرت دونوں کے عذاب میں پکڑا۔
Allah therefore seized him, in the punishment of this world and the Hereafter.
तो अल्लाह ने उसे दुनियां व आख़िरत दोनों के अज़ाब में पकड़ा
بیشک اس میں سیکھ ملتا ہے اُسے جو ڈرے۔
Indeed in this is a lesson for one who fears.
बेशक उसमें सीख मिलता है उसे जो डरे
کیا تمہاری سمجھ کے مطابق تمہارا بنانا مشکل یا آسمان کا اللہ نے اسے بنایا۔
Do you think that it is harder to create you or the heavens? Allah has created it.
क्या तुम्हारी समझ के मुताबिक़ तुम्हारा बनाना मुश्किल या आसमान का अल्लाह ने उसे बनाया
اس کی چھت اونچی کی پھر اسے ٹھیک کیا۔
He raised its roof and made it proper.
उसकी छत ऊंची की फिर उसे ठीक किया
اس کی رات اندھیری کی اور اس کی روشنی چمکائی۔
And He made its night dark, and started its light.
उसकी रात अँधेरी की और उसकी रौशनी चमकाई
اور اس کے بعد زمین پھیلائی۔
And after it spread out the earth.
और उसके बाद ज़मीन फैलाई
اس میں سے اس کا پانی اور چارہ نکا لا۔
And from it produced its water and its pasture.
उसमें से उसका पानी और चारा निकाला
اور پہاڑوں کو جمایا ۔
And solidified the mountains.
और पहाड़ों को जमाया
تمہارے اور تمہارے چوپایوں کے فائدہ کو۔
In order to benefit you and your cattle.
तुम्हारे और तुम्हारे चौपायों के फायदे को
Page 194 of 212
Follow Us On
© 2025 islam1400.com All rights reserved